Уважаемые студенты и преподаватели! Запускаем рубрику «Эмшэлэгшэд, буряадаар дуугарая!»

Уважаемые студенты и преподаватели! В рамках мероприятий, посвященных 100-летию РБ запускаем рубрику «Эмшэлэгшэд, буряадаар дуугарая!». 
Важность и значимость изучения бурятского языка в современное время очень актуально.
Постарайтесь отчитать и выучить диалоги. Будем очень благодарны, если будут желающие снять видеосюжеты на бурятском языке по теме общения с пациентом. Желающие, обращайтесь к Наталье Балдановне!
 

Эмшэлэгшэд, буряадаар дуугарая!
Поликлиникэ соо эмшэн ба үбшэн хүн хоёрой хѳѳрэлдѳѳн / На приёме в поликлинике, беседа врача с пациентом
I. Нэгэдэхи хуби (Первая часть)
— Здравствуйте, проходите, садитесь. / — Сайн байна, орогты, hуугты.
— Что вас беспокоит? / — Юунтнай үбдэнэб?
— Когда заболели? / — Хэзээ үбдѳѳбтэ?
— Что ели? Что пили? Жирную пищу ели? / Юу эдеэбтэ? Юу уугаабта? Тарган хоол эдеэ hэн гүт?
— Как спали? / Хэр унтаабта?
— Были стрессы, волнения? / Юумэндэ hанаагаа зобоо гүт? Яараа гүт?
— Сердце болело? Если болело, какая боль была? Ноющая, колющая, острая, давящая, распирающая? / — Зүрхэнтнай үбдѳѳ (үбдэнэ) гү? Үбдэхэдѳѳ яана бэ, хайшан гээд үбдѳѳб (үбдэнэб)? Яншаа, хадхаа, дараа гү? Гэнтэ үбдѳѳ гү?
 
Хѳѳрэлдѳѳндэ хэрэглэгдэhэн үгэнүүдэй удха, грамматическа түхэл шэнжэ / Использованные в беседе слова, их значения, грамматические формы:
1. эмшэ(н ) — врач, доктор, лекарь
эмшэлэгшэ — медик
больницын эмшэлэгшэд — медицинский персонал больницы
эмшэлгэ — лечение
эмшэлхэ (аргалха эмшэлхэ парн.) — лечить
эмшэлүүлхэ — лечиться
эмшэлүүлхээ ерэhэн хүн (эмшэлүүлэгшэ) — пациент, больной
эмшэлгын — медицинский, лечебный
эмшэлгын гэр (газар) — амбулатория, больница, поликлиника, приёмный покой
эмшэлгын газарнууд — медицинские учреждения
мал эмшэлгын газар — ветеринарный пункт
2. үбшэн (үбшэ хабшан парн.) — болезнь, заболевание, больной
үбшэн хүн — больной (человек)
үбдэхэ — болеть
үбдэнэ — болит
үбдѳѳб —  я заболел (а)
үбдѳѳ — он (она, они)  заболел (а, и)
үбдэлгэ — боль
үбшэнтэй — больно
3. хѳѳрэлдѳѳн — разговор, беседа, диалог
хѳѳрэлдэхэ — разговаривать, беседовать
хѳѳрэлдэнэ — он (она, они)  разговаривает (ют), беседует (ют)
4. орохо — войти (зайти) / входить, заходить
ороно — входит, заходит (наст.время)
орогты — входите, заходите
hууха — сесть/садиться
hууна — садится (наст.время)
hуугты — садитесь
эдихэ — есть, кушать
эдинэ — ест, кушает (наст.время)
эдигты — кушайте
ууха — пить (воду, жидкость)
ууна — пьёт (наст.время)
уугты — пейте
унтаха — спать
унтана — спит (наст.время)
унтагты — спите
hанаагаа зобохо — переживать, волноваться, испытывать стресс
5. зүрхэн — сердце
үбшэн зүрхэн — больное сердце
зүрхэн үбдэнэ — сердце болит
6. яншаха — ныть
яншана — ноет (наст.время)
яншаа — ныл(а,о,и) (прош.время)
хадхаха — колоть
хадхана — колет (наст.время)
хадхаа — колол(а,о,и) (прош.время)
дараха — давить
дарана — давит (наст.время)
дараа — давил(а,о,и) (прош.время)

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.