🌙 Традиции праздника Сагаалган

(с лексическим минимумом и переводом)

✨ Сагаалган – это национальный праздник, где бурятский народ предстает во всей красе. В эти дни можно увидеть красивую национальную одежду, украшения, отведать вкусные традиционные бурятские блюда, услышать народные песни и, конечно же, прекрасные благопожелания на бурятском языке.

✨Также Сагаалган – это отличный повод навестить своих родственников и друзей, с которыми видимся нечасто. И важно знать, что в эти дни молодые должны ходить в гости к старшим. Навещать старших (дедушек, бабушек, родителей, дядей, тетей) в дни празднования 

✨ Сагаалгана – замечательная традиция бурятского народа. А если заговорить на бурятском языке и произнести благопожелания, то этим вы, несомненно, обрадуете своих старших родственников.

📚 Предлагаем вам овладеть некоторой лексикой на бурятском языке, которая может пригодиться вам в эти дни Сагаалгана.

Сагаалганаар! Сагаан hараар! (С новым годом! С белым месяцем!) – так принято поздравлять друг друга в Сагаалган.

▪️Бэе бэеэ золгое! Золгое! (Поприветствуем друг друга!) – ритуал поздравления с праздником Белого месяца. Приветствуют друг друга обеими руками, старший протягивает обе руки на уровне груди, поздравитель (младший) подходит лицом к старшему, под его руки подставляет свои, и как бы поддерживает старшего по возрасту. Ритуал «Золгохо» выражает идею преемственности поколений: когда младший протягивает руки ладонями вверх, тем самым он выражает готовность воспринять от старшего его опыт, знания и мастерство. А старший, в свою очередь, на протянутые к нему руки возлагает свои, ладонями вниз, показывая свою открытость. Этот жест означает также и то, что младший по возрасту всегда опора и поддержка старших. Ритуал «Золгохо» проводят, в первую очередь, в кругу семьи и близких родственников. Но данный ритуал распространяется не только на родственников, но и на всех, кто старше вас и кому вы желаете счастья в наступившем году.

После ритуала «Золгохо» может последовать диалог следующего характера:

— Шэнэ жэлдэ hайн орожо байна гүт? (Благополучно/хорошо ли начинается Новый год?)

— Шэнэ жэлдээ hайн орожо байнабди (Хорошо начинается Новый год)

— Бэетнай, ажабайдалтнай hайн/бараг гү? (Как ваше здоровье, всё ли хорошо/нормально у вас?)

— Хуу hайн. (Всё хорошо)

🙏🏻 После непродолжительного диалога гости подходят к божнице, кланяются, молятся. На божнице бывают разложены подношения божествам, так называемый «далга» (ритуальное подношение от, разложенные на тарелке по кругу хлеб, пряники, печенье, конфеты, рафинад, зефир и др.). По правилам далга состоит из девяти этажей, вершину её венчает кусок сли вочного масла. Готовят далга накануне, обычно в «бүтүү үдэр» (букв. «закрытый день», последний день перед Сагаалганом или день, который завершает старый год). Также на божнице бывает зажжена «зула» (лампадка), курятся благовония.

После этого поздравитель преподносит хозяевам дома подарок. Подарки носят символический характер (женщинам дарят платки, полотенца с печеньем и конфетами или пачкой хорошего чая, детям — сладости или небольшую сумму денег). Близким родственникам, родителям, родным братьям и сестрам делают более существенные подарки, например, преподносят одежду, посуду и т.д. Важно учесть, что не принято дарить пустую посуду, надо в этом случае обязательно положить что-то из еды, например, конфеты или монету. Это означает, что не прервется пополнение добра, богатства.

Сагаан hарын бэлэг (подарок на Белый месяц)

Бэлэг баригты! (Примите подарок)

Затем родственники и гости садятся за праздничный стол. Хозяева угощают гостей теми традиционными блюдами, которые готовят накануне, т.е. в «бутуу удэр».

Сайгаа ууе! (букв. «Давайте пить чай» или «Проходите к столу»)

Сагаан эдеэн (белая пища)

Сагаан эдеэнhээ ама хүрэгты (отведайте от белой пищи)

✨Как известно, на Сагаалган у бурят принято произносить благопожелания. Думаем, нашим студентам и преподавателям пригодится знание некоторых благопожеланий на бурятском языке.

▪️Амгалан тэнюун ажаhуухатнай болтогой! (Живите всегда в спокойствии и счастье!)

▪️Буянтнай булаг мэтээр дэлгэрэг! (Пусть ваши благодеяния будут как родник!)

▪️Ута наhа наhалжа, удаан жаргал эдлэжэ hуухатнай болтогой! (Желаю долгих лет жизни и много счастья!)

▪️Сэсэн үгэтэй, сэбэр сэдьхэлтэй, hаруул бодолтой, hайхан hанаатай ябахыетнай хүсэнэб (-бди)! (Желаем вам быть с мудрыми словами, светлой душой, чистыми помыслами, добрыми пожеланиями!)

▪️Наартай, зугаатай, налгай жаргалтай, элбэг баян, энхэ амгалан ажаhуухатнай болтогой! (Живите всегда в веселье и радости, безмерном счастье, в достатке и мире!)

🧑🏻‍🎓 Дорогие наши студенты, преподаватели, коллеги! В преддверии наступающего Нового года (по буддийскому лунному календарю) искренне, от всего сердца желаем:

Жэл бүри жэгдэ амгалан, он бүри омог дорюун, сагаалжа, ногоолжо байхамнай болтогой! (С каждым годом всё счастливее, благополучнее, задорнее расцветать всем нам!)

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.